Last night a visiting Australian linguist gave a presentation about some work he's done in Cameroon. Many languages there are "tonal", which basically means that the meaning of a word can change depending on the pitch you use when you pronounce it. It can be pretty complicated to devlop an alphabet for a tonal language . . . how do you mark the tone? Should you mark ALL the tones or only the tones on words that could easily be confused with another word? This guy did an experiment and found that, in one language, people could actually read it MORE quickly and with FEWER mistakes when tone was NOT marked at all! Fascinating.
Tuesday, April 14, 2009
Traditions and Tones
Last night a visiting Australian linguist gave a presentation about some work he's done in Cameroon. Many languages there are "tonal", which basically means that the meaning of a word can change depending on the pitch you use when you pronounce it. It can be pretty complicated to devlop an alphabet for a tonal language . . . how do you mark the tone? Should you mark ALL the tones or only the tones on words that could easily be confused with another word? This guy did an experiment and found that, in one language, people could actually read it MORE quickly and with FEWER mistakes when tone was NOT marked at all! Fascinating.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment